2008年7月12日土曜日

ティファニーで朝食を

特にネタもないので読書ネタでも。
ずっと前に書いた“古典を新訳で読む”シリーズ。
かなりのろいペースではあるが、地味に続いていたりします。
今は村上春樹訳「ティファニーで朝食を」。
とても良い感じ。
前訳版を読んだのはいつのことだったか、
話の内容を殆ど忘れていたので、とても新鮮。
とは言え、時々「ああ、そういえばそうだった、そうだった」と、
不意に思い出す場面もあったり。
しかし、その場面でイメージする風景が、
前にイメージしていたものと少し違っていたり。
ホリー・ゴライトリーの蠱惑的な魅力にはやられました。
村上さん、サスガ。


BGM: